-
1 jour de sa naissance
noun mfødselsdagxxx mfødselsdagsgave -
2 naissance
naissance [nεsɑ̃s]feminine nouna. birth* * *nɛsɑ̃s1) ( d'enfant) birthde naissance — [italien] by birth; [sourd] from birth
c'est de naissance chez lui — (colloq) he was born like that
à ma/ta naissance — when I was/you were born
16% des naissances — 16% of births
2) (d'œuvre, de courant, sentiment) birth; ( de produit) first appearance; ( de rumeur) startla naissance du jour — liter daybreak
le mouvement a pris naissance dans le milieu ouvrier — the movement sprang up in the working classes
3) ( base)* * *nɛsɑ̃s nfdonner naissance à [enfant] — to give birth to, figto give rise to
* * *naissance nf1 ( début de la vie) birth; naissance prématurée premature birth; date et lieu de naissance date and place of birth; italien de naissance Italian by birth; sourd/paralysé de naissance deaf/paralysedGB from birth; c'est de naissance chez lui he was born like that; donner naissance à to give birth to; à ma/ta naissance when I was/you were born; dès leur naissance on les pèse as soon as they are born they're weighed;2 ( enfant qui naît) birth; 16% des naissances 16% of births;3 ( début) (d'œuvre, de mouvement, courant, sentiment) birth; ( de produit) first appearance; (de télévision, technologie) birth; ( de rumeur) start; le mouvement a pris naissance dans le milieu ouvrier the movement sprang up in the working classes; l'idée a donné naissance à de multiples œuvres the idea gave rise to many works;4 ( base) il a une cicatrice à la naissance du cou he has a scar at the base of his neck.[nɛsɑ̃s] nom fémininà ta naissance at your birth, when you were born2. (soutenu) [début - d'un sentiment, d'une idée] birth ; [ - d'un mouvement, d'une démocratie, d'une ère] birth, dawndonner naissance à quelque chose to give birth ou rise to somethinga. [mouvement] to arise, to originateb. [idée] to originate, to be bornc. [sentiment] to arise, to be born3. (soutenu) [endroit]————————à la naissance locution adverbiale————————de naissance locution adverbialeelle est aveugle de naissance she was born blind, she's been blind from birth2. [d'extraction]être de bonne ou haute naissance to be of noble birth -
3 naissance
f1) рождениеacte de naissance — свидетельство о рожденииdonner naissance — 1) ( à qn) родить, дать жизнь, произвести на свет 2) ( à qch) породить, вызвать, быть причиной, дать повод чему-либоthème de naissance — положение звёзд в момент рождения ( в астрологии)2) роды3) зарождение, возникновение, появление, начало4) уст. происхождение5) уст. благородное происхождениеnaissance d'un fleuve — исток реки -
4 jour
jour [ʒuʀ]━━━━━━━━━3. compounds━━━━━━━━━1. <a. day• quel jour sommes-nous ? what day is it today?• un jour viendra où... the day will come when...• décidément ce n'est pas mon jour ! it's just not my day today!• du jour où sa femme l'a quitté, il s'est mis à boire he started drinking the day his wife left him• tes deux enfants, c'est le jour et la nuit your two children are chalk and cheese• c'est le jour et la nuit ! there's no comparison!► à jour• hôpital de jour (pour traitement) outpatient clinic ; (psychiatrique) day hospital ; (pour activités) daycare centre• mon manteau de tous les jours my everyday coat► un beau jour (passé) one fine day ; (futur) one of these days• il n'existe à ce jour aucun traitement efficace no effective treatment has been found to date► au jour le jour [existence, gestion] day-to-day• vivre au jour le jour ( = sans souci) to live from day to day ; ( = pauvrement) to live from hand to mouth► jour après jour day after day• on l'attend d'un jour à l'autre ( = incessamment) he's expected any day now• il change d'avis d'un jour à l'autre ( = très rapidement) he changes his mind from one day to the next► du jour au lendemain overnightb. ( = lumière, éclairage) light• demain, il fera jour à 7 heures tomorrow it'll be light at 7c. ( = naissance) donner le jour à to give birth tod. ( = ouverture) gap2. <a. ( = période) days• ces vedettes ont fait les beaux jours de Broadway these were the stars of the golden age of Broadwayb. ( = vie) jusqu'à la fin de mes jours until I die3. <► jour de repos [de salarié] day off• après deux jours de repos, il est reparti after a two-day break, he set off again ► le jour des Rois Twelfth Night* * *ʒuʀnom masculin1) ( période de vingt-quatre heures) dayd'un jour — [bonheur, espoir] fleeting; [mode] passing; [reine] for a day
jour après jour — ( quotidiennement) day after day; ( progressivement) little by little
vivre au jour le jour — to live one day at a time; ressembler, Rome
2) ( date) daymettre à jour — ( actualiser) to bring up to date [courrier, travail]; to revise [édition]; ( révéler) to expose, to reveal [mystère, secret, trafic, problème]
mise à jour — ( actualisation) (d'édition, de données, statistiques) updating (de of); ( découverte) (de secret, trafic) revelation (de of)
jusqu'à ce jour — ( maintenant) until now; ( alors) until then
d'un jour à l'autre — [être attendu] any day now; [changer] from one day to the next
nouvelle/mode du jour — latest news/fashion
3) ( du lever au coucher du soleil) dayau lever or point du jour — at daybreak
4) ( clarté) daylightse faire jour — [vérité] to come to light
mettre au jour — to unearth [vestige]; to bring [something] to light [vérité]
jeter un jour nouveau sur quelque chose, éclairer quelque chose d'un jour nouveau — to shed new light on something; faux I
5) ( aspect)sous ton meilleur/pire jour — at your best/worst
je t'ai vu sous ton vrai jour — I saw you in your true colours [BrE]
sous un jour avantageux — in a favourable [BrE] light
6) figvoir le jour — [personne] to come into the world; [œuvre, projet] to see the light of day; [organisme] to come into being
7) Construction, Bâtiment ( ouverture) gap8) ( de broderie)jours — openwork (embroidery) [U]
•Phrasal Verbs:••il y a des jours avec et des jours sans — (colloq) there are good days and bad days
* * *ʒuʀ nm1) (durée, fraction de la semaine) dayJ'ai passé trois jours chez mes cousins. — I spent three days staying at my cousins'.
2) (opposé à la nuit) day, daytimependant le jour — during the day, in the daytime
à la lumière du jour — by the light of day, in daylight
3) (= clarté) daylightau grand jour — in broad daylight, figin the open
4) (= aspect)5) (= ouverture) opening6) COUTURE openwork no plmettre à jour — to bring up to date, to update
mettre au jour — to uncover, to disclose
se faire jour fig — to become clear
de nos jours — these days, nowadays
* * *A nm1 ( période de vingt-quatre heures) day; en un jour in one day; dans les trois jours within three days; mois de trente jours thirty-day month; barbe de trois jours three days' growth of beard; trois fois par jour three times a day; c'est à trois jours de train it's three days away by train; ces derniers jours these last few days; un jour de plus ou de moins ne changera rien one day here or there won't make any difference; les jours se suivent et ne se ressemblent pas every day is different; dans huit jours in a week's time, in a week; quinze jours a fortnight GB; tous les quinze jours every fortnight GB ou two weeks US; d'un jour [bonheur, espoir] fleeting; [mode] passing; [reine] for a day; deux poussins d'un jour two one-day old chicks; être la vedette d'un jour to be here today and gone tomorrow; des jours et des jours for ever and ever; dès le premier jour right from the start; jour après jour ( quotidiennement) day after day; ( progressivement) little by little; vivre au jour le jour to live one day at a time; gagner sa vie au jour le jour to scratch a living; voir les choses au jour le jour to take each day as it comes; noter ses pensées au jour le jour to note down one's thoughts every day; ⇒ barbe C 1;2 ( date) day; ce jour-là that day; quel jour sommes-nous? what day is it today?; elle viendra un jour she'll come one day; c'est mon jour de courses it's my shopping day; viens un jour où il n'y sera pas come on a day he's out, come one day when he's out; le jour où je mourrai the day I die; un jour ou l'autre some day; l'autre jour the other day; un de ces jours one of these days; un beau jour one fine day; tous les jours every day; de tous les jours everyday; jour pour jour to the day; de jour en jour from day to day; à ce jour to date; à jour up to date; mettre à jour ( actualiser) to bring up to date [courrier, travail]; to revise [édition]; to update [données, application]; ( révéler) to expose, to reveal [mystère, secret, trafic, problème]; mise à jour ( actualisation) ( d'édition) revision; (de données, d'application) updating (de of); ( découverte) (de secret, trafic) revelation (de of); édition mise à jour revised edition; tenir à jour to keep up to date; jusqu'à ce jour ( maintenant) until now; ( alors) until then; de nos jours nowadays; d'un jour à l'autre [être attendu] any day now; [changer] from one day to the next; du jour au lendemain overnight; nouvelle/mode du jour latest news/fashion; au jour d'aujourd'hui○ today;3 ( du lever au coucher du soleil) day; les jours raccourcissent the days are getting shorter; pendant le jour during the day; nuit et jour night and day; tout le jour all day; le jour se lève it's getting light; lumière du jour daylight; au lever or point du jour at daybreak; le petit jour the early morning; se lever avec le jour to get up at the crack of dawn; travailler de jour to work days; travail de jour day work;4 ( clarté) daylight; il fait jour it's daylight; laisser entrer le jour to let in the daylight; en plein jour in broad daylight; faire qch au grand jour to do sth for all to see; se faire jour [vérité] to come to light; mettre au jour to unearth [vestige]; to bring [sth] to light [vérité]; jeter un jour nouveau sur qch, éclairer qch d'un jour nouveau to shed new light on sth; ⇒ faux;5 ( aspect) sous ton meilleur/pire jour at your best/worst; je ne te connaissais pas sous ce jour I knew nothing of that side of you; je t'ai vu sous ton vrai jour I saw you in your true colours; sous un jour avantageux in a favourableGB light;6 fig donner le jour à qn to bring sb into the world; donner jour à qch to give rise to sth; voir le jour [personne] to come into the world; [œuvre, projet] to see the light of day; [organisme] to come into being; mes jours sont comptés my days are numbered; finir ses jours à la campagne to end one's days in the country; des jours difficiles hard times; attenter à ses jours to make a suicide attempt; avoir encore de beaux jours devant soi to still have a future; les beaux jours reviennent spring will soon be here;8 Cout jours openwork (embroidery) ¢; faire des jours to do openwork; une bordure avec des jours an openwork border; jours à fils tirés drawn thread work; motif à jours ( en tricot) lacy pattern.jour de l'An New Year's Day; jour d'arrivée day of arrival; jour astronomique astronomical day; jour calendaire calendar day; jour de chance lucky day; jour de colère day of wrath; jour de départ day of departure; jour de deuil day of mourning; jour de deuil national national day of mourning; jour férié bank holiday GB, legal holiday US; jour de fermeture closing day; jour de fête ( férié) holiday; aujourd'hui c'est jour de fête fig it's a great day today; jour franc clear day; jour du Grand Pardon Relig Day of Atonement; jour J D day; jour du Jugement Relig Judgment Day; jour maigre Relig day of abstinence (without meat); jour des morts Relig All Souls' Day; jour ouvrable working day; jour de paie payday; jour de planche Naut lay day; jour de relâche Théât closing day; jour du Seigneur Relig Sabbath; jour sidéral sidereal day; jour solaire solar day; jour de souffrance Constr opening looking on to a neighbourGB; jour de travail working day; jour utile lawful day.Rome ne s'est pas faite en un jour Rome wasn't built in a day; beau comme le jour very good-looking; ce n'est pas mon jour! this isn't my day!; être dans un bon jour to be in a good mood; être dans un mauvais jour to be having an off day; il y a des jours avec et des jours sans there are good days and bad days.[ʒur] nom masculinA.[DIVISION TEMPORELLE]1. [division du calendrier] dayil me reste des jours à prendre avant la fin de l'année I still have some (days) to take before the end of the yeardans deux/quelques jours in two/a few days' timea. [sans s'occuper du lendemain] from day to dayb. [précairement] from hand to moutha. [grandir] daily, day by dayb. [varier] from day to day, from one day to the nexta. [incessamment] any day (now)b. [de façon imprévisible] from one day to the nexta. [constamment] day after dayb. [graduellement] day by day2. [exprime la durée]nous avons eu trois jours de pluie we had rain for three days ou three days of rainça va prendre un jour de lessivage et trois jours de peinture it'll take one day to wash down and three days to paint3. [date précise] dayle jour où the day ou time thatle vendredi, c'est le jour de Nora/du poisson Friday is Nora's day/is the day we have fishle jour du Jugement dernier doomsday, Judgment Dayle jour du Seigneur the Lord's Day, the Sabbathle grand jour pour elle/lui her/his big dayson manteau/son discours des grands jours the coat she wears/the speech she makes on important occasionsmes chaussures de tous les jours my everyday ou ordinary shoes, the shoes I wear everydayun de ces jours, un jourou l'autre one of these daysà ce jour to this day, to dateB.[CLARTÉ]1. [lumière] daylightavant le jour before dawn ou daybreakau petit jour at dawn ou daybreakjour et nuit, nuit et jour day and night, night and dayje dors le jour I sleep during the day ou in the daytimeexamine-le au ou en plein jour look at it in the daylight2. [aspect]enfin, il s'est montré sous son vrai jour! he's shown his true colours at last!voir quelque chose sous son vrai ou véritable jour to see something in its true light3. (locution)a. [enfant] to give birth to, to bring into the worldb. [projet] to give birth toc. [mode, tendance] to startjeter un jour nouveau sur to throw ou to cast new light ona. [bébé] to be bornb. [journal] to come outc. [théorie, invention] to appeard. [projet] to see the light of dayC.[OUVERTURE]4. (locution)se faire jour to emerge, to become clear————————jours nom masculin pluriel2. [époque]a. [les moments difficiles] unhappy days, hard timesb. [les jours où rien ne va] bad daysa. [printemps] springtimeb. [été] summertimeah, c'étaient les beaux jours! [jeunesse] ah, those were the days!————————à jour locution adjectivale[cahier, travail] kept up to date————————à jour locution adverbialetenir/mettre quelque chose à jour to keep/to bring something up to date————————au grand jour locution adverbiale————————de jour locution adjectivale[hôpital, unité] day, daytime (modificateur)————————de jour locution adverbiale[travailler] during the dayêtre de jour to be on day duty ou on days————————du jour locution adjectivale[homme] of the momentun œuf du jour a new-laid ou newly-laid ou freshly-laid eggdu jour au lendemain locution adverbiale————————d'un jour locution adjectivale————————par jour locution adverbiale -
5 naissance du jour
naissance du jourrozedněníúsvit -
6 jour
m1) день; суткиjour de congé — день, свободный от школьных занятийjour utile юр. — льготный деньjour J — день "Д" (день начала боевых действий, операции и т. п.)jour de sortie, jour de repos — выходной деньdonnez-moi votre jour — по каким дням вас можно видеть?(le) jour et (la) nuit, nuit et jour — день и ночь; днём и ночью; не переставаяc'est de tous les jours разг. — это дело обычноеdu jour au lendemain — вдруг, немедленно, сразу; в один прекрасный деньpar jour — ежедневно; в день, за деньde jour en jour — с каждым днём; изо дня в деньl'autre jour, un de ces jours — недавно; как-то, как-нибудь на дняхgrand jour — торжественный, великий деньles beaux jours — прекрасное время ( обычно о весне); тёплые, солнечные дниêtre dans son beau [mauvais] jour — быть в хорошем [плохом] настроенииprendre jour — назначить день, договориться о встречеavoir ses trois jours — сесть под арест на три дняflanquer trois jours à qn — посадить на три дняà chaque jour suffit sa peine посл. — новый день - новые заботы; довлеет дневи злоба его2) ( часто pl) жизньsauver les jours — спасти жизньdonner le jour — дать жизнь, произвести на свет; родитьdu jour — сегодняшний, современный, нынешнийêtre au goût du jour — быть модным, в духе времени, современнымhomme [héros] du jour — герой дняmettre à jour — закончить сегодняшним днём, подытожить; корректировать; обновлять4) свет, дневной светle grand jour, le plein jour — яркий дневной светla pointe du jour, la naissance du jour, le petit jour — рассветau petit jour — чуть светau point [à la pointe] du jour — на рассветеen plein jour — среди бела дняéclairer d'un jour cru — осветить ярким светомplacer dans un bon jour — поместить в выгодном освещении••verser le jour — пролить светéclater au grand jour — стать очевиднымmettre en plein jour — вывести на чистую водуmettre au jour — 1) родить 2) выпустить в свет; обнародовать 3) разоблачитьprésenter sous un jour favorable — представить в благоприятном светеse faire jour — пробиться, проявиться, прорваться наружуà jour, percé à jour — ажурный, сквозной, с просветамиpercer qn à jour — разгадать чьи-либо намеренияça craint le jour арго — это подозрительный товар5) астр. дневная поверхность планетыjour d'escalier — лестничный проём -
7 naissance
f1. рожде́ние;c'est aujourd'hui l'anniversaire de sa naissance — сего́дня день его́ рожде́ния; à la naissance de son premier enfant — при рожде́нии своего́ пе́рвенца; donner naissance à qn. — роди́ть pf. (+ A); un f aire-part de naissance — извеще́ние о рожде́нии; il est aveugle de naissance — он слепорождённый, он слеп от рожде́ния; ● avaler son bulletin de naissance — отда́ть pf. концы́, отпра́виться pf. на тот светla date (le lieu) de naissance — да́та (ме́сто) рожде́ния;
2. (origine) происхожде́ние;d'une naissance obscure — безве́стного ро́да; тёмного происхожде́ния
3. (commencement) нача́ло, зарожде́ние;la naissance du jour — зари́, зо́рька dim.; à la naissance d'une colonne — у основа́ния коло́нны; à la naissance de la gorge — у ключи́ц; где намеча́ется грудь; à la naissance des cheveux — у корне́й воло́с ║ donner naissance à qch. — порожда́ть/породи́ть что-л.; prendre naissance — за рож даться/зароди́тьсяla naissance d'une idée (d'une passion) — зарожде́ние мы́сли (стра́сти);
-
8 naissance
f. (de naître) 1. рождение, раждане; de naissance от рождение; 2. ост. възникване, зараждане, произход, произхождение; начало; 3. извиране, начална точка; la naissance d'une rivière извор ( място на извиране на река). Ќ acte (extrait) de naissance акт за раждане, кръщелно свидетелство; de haute naissance от голям род; donner naissance пораждам; jour de naissance рожден ден; prendre naissance водя начало, произлизам; avaler son acte (son bulletin) de naissance умирам; thème de naissance рождена звездна карта. Ќ Ant. mort, fin. -
9 jour de naissance
сущ.общ. день рожденияФранцузско-русский универсальный словарь > jour de naissance
-
10 naissance du jour
сущ.общ. рассветФранцузско-русский универсальный словарь > naissance du jour
-
11 fødselsdagsgave
xxxjour de sa naissance m -
12 natalis
[st1]1 [-] natālis, e: - [abcl][b]a - relatif à la naissance, natal, de naissance. - [abcl]b - inné, naturel, que l'on apporte à la naissance.[/b] - natalis dies reditus, Cic.: jour anniversaire d'un retour. - natalis domus: maison natale. - natale solum, Ov.: la patrie, le sol natal. - natale astrum, Hor.: astre qui préside à la naissance. - natalis sterelitas, Col.: stérilité naturelle. [st1]2 [-] natālis, is, m. (s.-ent. dies; abl. natali, qqf. natale): jour de naissance, anniversaire. - natali die tuo: au jour anniversaire de ta naissance. - natales grate numeras? Hor. Ep. 2, 2, 210: vois-tu avec reconnaissance revenir ton anniversaire? - meus est natalis, Virg. B. 3, 76: c'est le jour de mon anniversaire. - natalem eripere, Luc. 7, 390: empêcher de naître. [st1]3 [-] natālis, is, m.: Tib. Ov. génie (dieu particulier qui préside à la naissance de chaque homme et l'accompagne pendant sa vie).* * *[st1]1 [-] natālis, e: - [abcl][b]a - relatif à la naissance, natal, de naissance. - [abcl]b - inné, naturel, que l'on apporte à la naissance.[/b] - natalis dies reditus, Cic.: jour anniversaire d'un retour. - natalis domus: maison natale. - natale solum, Ov.: la patrie, le sol natal. - natale astrum, Hor.: astre qui préside à la naissance. - natalis sterelitas, Col.: stérilité naturelle. [st1]2 [-] natālis, is, m. (s.-ent. dies; abl. natali, qqf. natale): jour de naissance, anniversaire. - natali die tuo: au jour anniversaire de ta naissance. - natales grate numeras? Hor. Ep. 2, 2, 210: vois-tu avec reconnaissance revenir ton anniversaire? - meus est natalis, Virg. B. 3, 76: c'est le jour de mon anniversaire. - natalem eripere, Luc. 7, 390: empêcher de naître. [st1]3 [-] natālis, is, m.: Tib. Ov. génie (dieu particulier qui préside à la naissance de chaque homme et l'accompagne pendant sa vie).* * *Natalis, pen. prod. m. g. vel Natale, n. g. et hoc Natalitium. Cic. Plin. Le jour de la naissance ou nativité d'un chascun, Le natal, ou jour natal, Nouel.\Vrbis natalis. Plin. Le jour que la ville fut fondee.\Domus. Ouid. En laquelle on a esté né.\Lux. Ouid. Le jour de la nativité.\Sterilitas natalis et ingenita. Columel. Une sterilité naturelle. -
13 incurro
incurro, ĕre, incurri (incucurri, arch.), incursum - intr. et qqf. tr. - - parf. incucurri, Liv. 27, 18, 19; Sen. Ep. 96, 1. [st1]1 [-] courir contre, se jeter sur. - incurrere in columnas, Cic. Or. 224: donner de la tête en courant contre les colonnes. - incurrere levi armaturae, Liv. 22, 17, 6: venir donner (se heurter) contre les troupes légères. - incurrere armentis, Ov. M 7, 546: se jeter sur les troupeaux. - incurrere Mauris, Sall. J. 101, 8: fondre sur les Maures. - incurrere in Romanos, Liv. 5, 49, 5: fondre sur les Romains. - tr. - incurrere hostes, Sall. H. 2, 30 ; Tac. An. 1, 51; 2, 17, fondre sur les ennemis. - incurrere in aliquem, Cic. Sest. 14: tomber sur qqn, le rencontrer par hasard. --- cf. Cic. Planc. 17. [st1]2 [-] courir dans, faire irruption dans. - incurrere in agrum Gallorum, Liv. 29, 5, 6: faire irruption dans le territoire gaulois. - incurrere in quadrigarum curriculum, Cic. Mur. 57: se jeter dans la piste des quadriges. - in umbram terrae luna incurrit, Div. 2, 17: la lune dans sa course se jette dans l'ombre de la terre. - agri qui in publicum Campanum incurrebant, Cic. Agr. 2, 82: des terres qui faisaient incursion (s'enclavaient) dans le domaine campanien. [st1]3 [-] foncer sur qqn (en paroles). - incurrere in aliquem: faire une sortie contre qqn. --- Treb. Fam 12, 16, 3. [st1]4 [-] tomber sur, arriver à; se présenter. - casus qui in sapientem potest incurrere, Cic. Tusc. 5, 29: le hasard qui peut atteindre le sage. - incurrunt tempora, Cic. de Or. 2, 139: il se présente des circonstances. --- cf. Cic. Top. 79 ; Part. 51. - in oculos incurrentibus iis quos... Cic. Att. 12, 21, 5: alors que se présentent sous mes yeux des gens que... - id quod oculis incurrit, Sen. Ben. 1, 5: ce qui saute aux yeux. [st1]5 [-] se jeter dans, donner dans, encourir. - incurrere in odia hominum, Cic. Off. 1, 150: encourir la haine des hommes. - incurrere in alterum genus injustitiae, Cic. Off. 1, 29: donner dans le second genre d'injustice, s'en rendre coupable. --- cf. Off. 3, 55. - incurrere in varias reprehensiones, Cic. Fin. 1, 1: s'exposer à des critiques variées. - incurrit laurus non solum in oculos, sed etiam in voculas malivolorum, Cic. Fam. 2, 16, 2: mes lauriers attirent non seulement les regards, mais encore les quolibets de la malveillance. [st1]6 [-] tomber dans, se rencontrer avec, coïncider. - quem in diem incurrat (febris) nescio, Cic. Att. 7, 7, 3: quel est le jour de ta fièvre, je l'ignore. - navigatio incurrit in ipsos etesias, Cic. Fam. 15, 11, 2: la traversée coïncide juste avec les vents étésiens. - avec dat. natalis plebeis incurrens circensibus, Suet. Tib. 26: le jour anniversaire de naissance tombant aux jeux plébéiens. [st1]7 [-] arriver dans sa course (au cours d'un exposé) à. - incurro in memoriam communium miseriarum, Cic. Br. 251: je m'engage dans le souvenir des malheurs publics. - in nostra tempora incurrens, Cic. Q. 3, 5, 2: en m'engageant dans les événements contemporains. [st1]8 - tr. - assaillir. - ingratos memoria incurrit, Sen. Ben. 1, 12, 1: le souvenir assaille les ingrats (s'impose à eux).* * *incurro, ĕre, incurri (incucurri, arch.), incursum - intr. et qqf. tr. - - parf. incucurri, Liv. 27, 18, 19; Sen. Ep. 96, 1. [st1]1 [-] courir contre, se jeter sur. - incurrere in columnas, Cic. Or. 224: donner de la tête en courant contre les colonnes. - incurrere levi armaturae, Liv. 22, 17, 6: venir donner (se heurter) contre les troupes légères. - incurrere armentis, Ov. M 7, 546: se jeter sur les troupeaux. - incurrere Mauris, Sall. J. 101, 8: fondre sur les Maures. - incurrere in Romanos, Liv. 5, 49, 5: fondre sur les Romains. - tr. - incurrere hostes, Sall. H. 2, 30 ; Tac. An. 1, 51; 2, 17, fondre sur les ennemis. - incurrere in aliquem, Cic. Sest. 14: tomber sur qqn, le rencontrer par hasard. --- cf. Cic. Planc. 17. [st1]2 [-] courir dans, faire irruption dans. - incurrere in agrum Gallorum, Liv. 29, 5, 6: faire irruption dans le territoire gaulois. - incurrere in quadrigarum curriculum, Cic. Mur. 57: se jeter dans la piste des quadriges. - in umbram terrae luna incurrit, Div. 2, 17: la lune dans sa course se jette dans l'ombre de la terre. - agri qui in publicum Campanum incurrebant, Cic. Agr. 2, 82: des terres qui faisaient incursion (s'enclavaient) dans le domaine campanien. [st1]3 [-] foncer sur qqn (en paroles). - incurrere in aliquem: faire une sortie contre qqn. --- Treb. Fam 12, 16, 3. [st1]4 [-] tomber sur, arriver à; se présenter. - casus qui in sapientem potest incurrere, Cic. Tusc. 5, 29: le hasard qui peut atteindre le sage. - incurrunt tempora, Cic. de Or. 2, 139: il se présente des circonstances. --- cf. Cic. Top. 79 ; Part. 51. - in oculos incurrentibus iis quos... Cic. Att. 12, 21, 5: alors que se présentent sous mes yeux des gens que... - id quod oculis incurrit, Sen. Ben. 1, 5: ce qui saute aux yeux. [st1]5 [-] se jeter dans, donner dans, encourir. - incurrere in odia hominum, Cic. Off. 1, 150: encourir la haine des hommes. - incurrere in alterum genus injustitiae, Cic. Off. 1, 29: donner dans le second genre d'injustice, s'en rendre coupable. --- cf. Off. 3, 55. - incurrere in varias reprehensiones, Cic. Fin. 1, 1: s'exposer à des critiques variées. - incurrit laurus non solum in oculos, sed etiam in voculas malivolorum, Cic. Fam. 2, 16, 2: mes lauriers attirent non seulement les regards, mais encore les quolibets de la malveillance. [st1]6 [-] tomber dans, se rencontrer avec, coïncider. - quem in diem incurrat (febris) nescio, Cic. Att. 7, 7, 3: quel est le jour de ta fièvre, je l'ignore. - navigatio incurrit in ipsos etesias, Cic. Fam. 15, 11, 2: la traversée coïncide juste avec les vents étésiens. - avec dat. natalis plebeis incurrens circensibus, Suet. Tib. 26: le jour anniversaire de naissance tombant aux jeux plébéiens. [st1]7 [-] arriver dans sa course (au cours d'un exposé) à. - incurro in memoriam communium miseriarum, Cic. Br. 251: je m'engage dans le souvenir des malheurs publics. - in nostra tempora incurrens, Cic. Q. 3, 5, 2: en m'engageant dans les événements contemporains. [st1]8 - tr. - assaillir. - ingratos memoria incurrit, Sen. Ben. 1, 12, 1: le souvenir assaille les ingrats (s'impose à eux).* * *Incurro, incurris, incurri, incursum, incurrere. Liu. Courir dedens, ou contre.\Incurrere et offendere in tenebris. Cic. Trebucher, ou Heurter, Chopper.\Incurrit ager in agrum. Cic. Quand une piece de terre entre dedens une autre, et est enclavee dedens, Quand elle fait enclave.\Incurrere in aliquem. Cic. Le rencontrer.\Caeco impetu in alium incurrere. Cic. L'assaillir et se jecter sur luy à l'estourdi.\Incurrere in aliquem verbis. Trebonius Ciceroni. Se courroucer contre aucun, et luy dire grosses parolles, L'assaillir de parolles.\In crimen incurrere. Cic. Estre blasmé, Encourir blasme.\In difficultatem incurrere. Cic. Tomber en difficulté.\In domum atque famam alterius incurrere. Cic. Assaillir, Courir sus pour endommager.\In loca incurrere. Brutus ad Ciceronem. Faire des courses.\In memoriam communium miseriarum incurrere. Cic. Se souvenir de, etc.\Incurrere in morbos, in damna, in dedecora. Cic. Tomber en maladies.\In mucronem incurrere. Cic. S'enferrer de la poincte d'une espee.\In oculos incurrere. Cic. Quand quelque chose vient devant les yeulx, sans qu'on y pensast, laquelle on voit envi.\In odia hominum incurrere. Cic. Estre hay, Encourir la haine des hommes.\Neque grammaticam componere aggressi sumus: sed quum in ordinem incurreret, inhonoratam transire noluimus. Quintil. Pource qu'elle venoit en son ranc, ou en son ordre.\Incurrere in varias reprehensiones. Cic. Estre reprins de divers.\In tempora aliqua incurrere. Cic. Tomber sur le propos et mention des choses qui sont advenues en quelque temps.\Incurrit febris in tempus exercitationis. Celsus. Advient, Eschet.\Incurrit in voces maleuolorum nostra laurus. Ci. Les malvueillants en detractent et dient mal.\Incurrere in vrbanitatem facetosam hominum. Cic. Estre mocqué, Encourir les mocqueries et railleries des hommes.\Natalem suum plebeis incurrentem Circensibus, etc. Sueton. Qui escheoit les jours des jeux.\Quem in diem incurrat nescio. Cic. En quel jour il eschet, ou advient.\Si nulla fraudis incurrat suspicio. Papin. S'il ne survient aucun souspecon, etc.\Incurrit hic et alia inspectio. Triphonius. Il survient ici une autre consideration et regard, Il s'offre et presente ici, etc.\Acies incurrunt. Sil. Les armees courent l'une contre l'autre.\Hastis aduersis incurrere. Virgil. Jouster, et courir la lance l'un contre l'autre. -
14 рождение
с.день рожде́ния — jour m de naissance, anniversaire m
стати́стика рожде́ний — statistique f de la natalité
слепо́й от рожде́ния — aveugle-né m (pl aveugles-nés), aveugle m de naissance
* * *n1) gener. premier jour, procréation, génération, naissance, éclosion (плана, темы и т.п.)2) eng. création -
15 celebro
cĕlĕbro, āre, āvi, ātum - tr. - - arch. celebrassit: celebraverit. [st1]1 [-] visiter en foule, fréquenter, aller souvent. - popinas celebrare, Varr.: hanter les cabarets. - neu juvenes celebret multo sermone, Tibul. 1: qu'elle n'aille pas souvent bavarder avec des jeunes gens. - silvas celebrare, Ov. M. 10: fréquenter les forêts. [st1]2 [-] faire qqch simultanément ou en commun, employer souvent, répéter, pratiquer (un art...). - iambum celebrare, Quint.: employer souvent l'iambe. - nec unum genus est divinationis celebratum, Cic. Div. 1: on n'a pas l'habitude de n'employer qu'un seul genre de divination. - Bedriaci, Placentiae celebratum id genus mortis, Tac. H. 2: à Bédriac, à Plaisance, ce genre de trépas se réalise souvent. - seria ac jocos celebrare, Liv. 1: partager en commun les travaux et les jeux. - a quibus si domus nostra celebratur, Cic. Mur.: s'ils viennent souvent chez nous. [st1]3 [-] remplir (d'un bruit), faire retentir. - celebrare aliquid aliqua re: remplir qqch de qqch. - ripas carmine celebrare, Ov. M. 2, 252: remplir les rives de leurs chants. - nuntiis celebrantur aures meae, Cic. Prov. Cons. 9, 22: mes oreilles sont remplies de nouvelles. [st1]4 [-] assister en foule à une fête, fêter, célébrer, glorifier, honorer. - celebratur omnium sermone laetitiaque convivium, Cic. Verr. 2, 1: le festin est animé par les conversations et la gaieté de tous les convives. - is primus principatus dies in posterum celebratus, Tac. H. 2: l'usage a consacré ce jour comme le premier de son principat. - publice totā celebrante Siciliā sepultus est, Nep.: il fut enseveli aux frais du trésor public, et avec le concours de toute la Sicile. - nuptias celebrare, Liv.: célébrer une noce. - funus celebrare, Curt.: célébrer des funérailles. - natalem Vitellii diem celebrare, Tac. H. 2: célébrer l'anniversaire de Vitellius. [st1]5 [-] être nombreux à annoncer, divulguer, répandre, publier; louer, vanter, rendre fameux. - factum esse consulem Murenam nuntii celebrant, Cic. Mur.: de nombreux messagers annoncent que Muréna est nommé consul. - qua re celebrata, erat in magno nomine et gloria, Cic. Div. 1: ce fait ayant fait grand bruit, il jouissait d'une grande renommée. - Mari virtutem in majus celebrare, Sall. J. 73: vanter outre mesure les mérites de Marius. - Tagus auriferis harenis celebratur, Plin. 4: le Tage est célèbre par ses sables aurifères.* * *cĕlĕbro, āre, āvi, ātum - tr. - - arch. celebrassit: celebraverit. [st1]1 [-] visiter en foule, fréquenter, aller souvent. - popinas celebrare, Varr.: hanter les cabarets. - neu juvenes celebret multo sermone, Tibul. 1: qu'elle n'aille pas souvent bavarder avec des jeunes gens. - silvas celebrare, Ov. M. 10: fréquenter les forêts. [st1]2 [-] faire qqch simultanément ou en commun, employer souvent, répéter, pratiquer (un art...). - iambum celebrare, Quint.: employer souvent l'iambe. - nec unum genus est divinationis celebratum, Cic. Div. 1: on n'a pas l'habitude de n'employer qu'un seul genre de divination. - Bedriaci, Placentiae celebratum id genus mortis, Tac. H. 2: à Bédriac, à Plaisance, ce genre de trépas se réalise souvent. - seria ac jocos celebrare, Liv. 1: partager en commun les travaux et les jeux. - a quibus si domus nostra celebratur, Cic. Mur.: s'ils viennent souvent chez nous. [st1]3 [-] remplir (d'un bruit), faire retentir. - celebrare aliquid aliqua re: remplir qqch de qqch. - ripas carmine celebrare, Ov. M. 2, 252: remplir les rives de leurs chants. - nuntiis celebrantur aures meae, Cic. Prov. Cons. 9, 22: mes oreilles sont remplies de nouvelles. [st1]4 [-] assister en foule à une fête, fêter, célébrer, glorifier, honorer. - celebratur omnium sermone laetitiaque convivium, Cic. Verr. 2, 1: le festin est animé par les conversations et la gaieté de tous les convives. - is primus principatus dies in posterum celebratus, Tac. H. 2: l'usage a consacré ce jour comme le premier de son principat. - publice totā celebrante Siciliā sepultus est, Nep.: il fut enseveli aux frais du trésor public, et avec le concours de toute la Sicile. - nuptias celebrare, Liv.: célébrer une noce. - funus celebrare, Curt.: célébrer des funérailles. - natalem Vitellii diem celebrare, Tac. H. 2: célébrer l'anniversaire de Vitellius. [st1]5 [-] être nombreux à annoncer, divulguer, répandre, publier; louer, vanter, rendre fameux. - factum esse consulem Murenam nuntii celebrant, Cic. Mur.: de nombreux messagers annoncent que Muréna est nommé consul. - qua re celebrata, erat in magno nomine et gloria, Cic. Div. 1: ce fait ayant fait grand bruit, il jouissait d'une grande renommée. - Mari virtutem in majus celebrare, Sall. J. 73: vanter outre mesure les mérites de Marius. - Tagus auriferis harenis celebratur, Plin. 4: le Tage est célèbre par ses sables aurifères.* * *Celebro, celebras, pen. cor. celebrare. Varro. Hanter, Frequenter.\Coetus celebrare hominum. Cic. Faire assemblee de gens.\Celebrare locum conuentu. Cic. Faire grande assemblee de gens en un lieu.\Domum alicuius celebrare. Cic. Hanter.\Fretum celebrant Naiades aequoreae. Ouid. Habitent en la mer.\Locum aliquem ludis celebrare. Virg. Faire jeux celebres en quelque lieu.\Missile celebratum. Sil. Un dard qui est fort en usage.\Syluas celebrare. Ouid. Hanter, Frequenter, Converser és forests.\Celebrantur viae multitudine legatorum. Cic. Les chemins sont pleins d'ambassadeurs.\Celebrare conuiuium. Cic. Faire grand banquet, Faire solennellement et magnifiquement.\Celebrare dies, ferias, ludos, etc. Cic. Solennizer pour assemblee de gens.\Diem mero celebrare. Ouid. Solennizer le jour par bien boire.\Exequias et funera celebrare. Liu. Accompaigner un convoy de trespassé, Faire funerailles solennelles et magnifiques.\Ludos celebrare. Ouid. Faire jeux celebres et solennels.\Memoriam nominis alicuius celebrare epulis. Ci. Ramentevoir et peupler la memoire d'aucun, Faire banquets solennels en memoire et souvenance de quelcun.\Natalem alicuius celebrare. Plin. iunior. Faire feste et assemblee le jour de la naissance d'aucun.\Ludis natalem celebrare. Ouid. Faire jeux et esbas le jour de la nativité, en signe de joye.\Nuptias celebrare. Liu. Faire feste de nopces solennelles.\Maledictis et vocibus celebrare. Cic. Divulguer, Publier par tout.\Celebrare. Plin. Louer grandement quelque chose, et en faire estime, Recommander, Priser et estimer, Celebrer.\Egressum alicuius frequentia ornare et celebrare. Cic. Faire honneur à aucun à son partement par grande assemblee et convoy de gens d'honneur.\Carminibus aliquem celebrare. Ouid. Louer.\Fama per orbem celebratus. Ouid. Renommé et prisé.\Frequentia et plausus me vsque ad Capitolium celebrauit. Cic. L'assemblee du peuple me louant et magnifiant m'a honorablement convoyé jusques au Capitole.\Seipsum celebrare mero. Ouid. Faire parler de soy à force de bien boire.\Celebrare carmine ripas. Ouid. Chanter souvent au bord de la riviere.\Laudibus celebrare. Plin. Louer grandement.\Celebrata Latinis literis. Cic. Dont les livres Latins font grande mention.\In prouerbium vsque celebrari. Quintil. Estre venu en proverbe.\Celebrata res omnium sermone. Cic. De quoy chascun parle.\Constante fama, atque omnium sermone celebratum est. Cic. Le bruit est par tout, et chascun dit, etc.\In Graeco sermone tam tritum atque celebratum est, etc. Cic. Souvent usurpé, ou usité.\Artes celebrare. Cic. Exercer, Frequenter.\Famam celebrare. Cic. Magnifier et aggrandir le bruit.\Celebrare se et Rempub. Sallust. Faire plus priser et estimer.\Studium agriculturae celebrare. Columel. Exercer. -
16 natale
natale I. agg.m./f. natal: paese natale pays natal. II. s.m. 1. ( giorno della nascita) jour de la naissance, anniversaire. 2. ( ricorrenza della fondazione) anniversaire: il natale di Roma l'anniversaire de la fondation de Rome. 3. al pl. ( nascita) naissance f.sing.: essere di alti natali être de haute naissance, être de bonne naissance. -
17 noël
npr. f.: hhalinde (Jarrier.262b), hhalindé (262a, Hermillon, Sixt), kalande (Fréterive.263b), salande (Poisy, Sevrier, Thonon), salinde (St-Jean-Mau., Ste-Foy, Tignes), SHALANDE nf. (normalement au fém. sans article, mais que beaucoup mettre au masculin avec un article, en suivant l'usage du français) (263a, Albanais.001b, Albiez-Vieux, Annecy.003, Balme-Si., Boëge, Bonvillard, Chambéry.025b, Chavanod, Compôte-Bauges, Cordon, Éloise, Faucigny, Gets, Grésy-Isère, Gruffy, Hauteville-Fier, Houches, Juvigny, Leschaux, Loëx, Lugrin, Massingy, Modane, Monnetier, Montendry.219b, Montrond, Morzine, St-Martin- Belleville, St-Pierre-Albigny, St-Pierre-Faucigny, Samoëns, Saxel, Thônes.004, Villard-Boëge, Villards-Thônes, Villaz, AVG.321), shalandé (Arbusigny), Shalanzhe (001a), shalêde (025a), shalinde (Orelle, St-Martin-Porte), shali-nde (Macôt-Plagne), shalindre (Arvillard), stalande (Albertville, Cohennoz, Combe- Savoie, Cruet, Faverges, Flumet, Giettaz, Marthod, Megève, Outrechaise, Notre- Dame-Be.214b, St-Nicolas-Chapelle, Seythenex), stalinde (Césarches, Cevins, Tours-Sa.), stalindé (214a.AVG.322, Beaufort, Hauteluce, Crest-Voland, Queige), tsalande (Montgirod, Montagny-Bozel, Moûtiers, Tignes), tsalindé (Avanchers, Esserts-Blay, Peisey, St-Jean-Belleville), tshalande (St-Alban-Hurtières.261), tshalindé (Villard-Doron.088), R.1 ; (la) Noyé (Aix, Chamoux, Rochette, AVG.322 | 025), No-é (219, Bessans, Billième). - E.: Péter, Rissole.A1) à Noël, à la Noël: à shalande (001,003,004), tshalande (261), tshalindé (088).A2) père Noël: PÂRE noël SHALANDE / shalanzhe noël nm. (...).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- COD. l. calendas < 1er jour de chaque mois>, puis 1er jour de l'année qui a longtemps commencé en Savoie au 25 décembre, jour de la naissance du Christ (nous avons gardé le e marque du fpl., puisque le mot latin est lui-même fpl.)-------------------------------------------------------------------------------------------------------pm. Noyé (Aix, Albanais, Massingy, Chambéry). -
18 an
anprep1) ( nahe bei) près de, auprès de2) ( örtlich) à, contrean den See fahren — aller sur les bords du lac/aller sur les rives du lac
3) ( zeitlich) àvon... an — dès...
Es ist an der Zeit zu... — Il est temps de...
von diesem Zeitpunkt an — à partir de ce moment-là/ à partir de là
4) (in) dans, enan einem Ort — dans un endroit/en un endroit
5)(für) Das Paket ist an Sie. — Le colis est pour vous.
6)an sein — être allumé, être branché, être en service
anạn [an]+Dativ1 (direkt bei) Beispiel: an der Tür près de la porte; Beispiel: an der Wand contre le mur; Beispiel: am Fluss sur le fleuve; Beispiel: Frankfurt am Main Francfort-sur-le-Main; Beispiel: an dieser Stelle à cet endroit; Beispiel: am Tisch sitzen être [assis] à la table; Beispiel: am Computer arbeiten travailler sur ordinateur2 (in Berührung mit) Beispiel: an der Wand stehen Person être adossé au mur; Gegenstand être contre le mur; Beispiel: einen Ring am Finger tragen porter au doigt une alliance; Beispiel: jemanden an der Hand nehmen prendre quelqu'un par la main5 (verbunden mit) Beispiel: das Schöne an jemandem/etwas ce qu'il y a de beau chez quelqu'un/dans quelque chose6 (nebeneinander) Beispiel: Tür an Tür porte à porte; Beispiel: Haus an Haus wohnen habiter l'un à côté de l'autreII Präposition+AkkusativWendungen: an [und für] sich en soi3 (umgangssprachlich: eingeschaltet) Beispiel: an sein Elektrogerät être allumé; Strom être ouvert; Beispiel: Licht an! allume/allumez! -
19 рождение
с.день рождения — jour m de naissance, anniversaire mстатистика рождений — statistique f de la natalitéслепой от рождения — aveugle-né m (pl aveugles-nés), aveugle m de naissance -
20 natalizio
natalizio I. agg. 1. ( di Natale) de Noël: feste natalizie fêtes de Noël. 2. ( della nascita) de la naissance: ( rar) giorno natalizio jour de la naissance. II. s.m. ( rar) ( compleanno) anniversaire.
См. также в других словарях:
naissance — [ nɛsɑ̃s ] n. f. • XIIe; de naître I ♦ 1 ♦ Commencement de la vie indépendante (caractérisé par l établissement de la respiration pulmonaire); moment où le fœtus est expulsé de l organisme maternel (⇒ accouchement, nativité). « Nous ne courons… … Encyclopédie Universelle
Jour Férié — Un jour férié est un jour de fête civile ou religieuse, ou commémorant un événement. Il n est pas obligatoirement chômé, les lois de chaque pays et/ou les conventions collectives des entreprises précisant les modalités et dispositions à appliquer … Wikipédia en Français
Jour de repos — Jour férié Un jour férié est un jour de fête civile ou religieuse, ou commémorant un événement. Il n est pas obligatoirement chômé, les lois de chaque pays et/ou les conventions collectives des entreprises précisant les modalités et dispositions… … Wikipédia en Français
Jour ferie — Jour férié Un jour férié est un jour de fête civile ou religieuse, ou commémorant un événement. Il n est pas obligatoirement chômé, les lois de chaque pays et/ou les conventions collectives des entreprises précisant les modalités et dispositions… … Wikipédia en Français
jour — [ ʒur ] n. m. • XIe jorn (sens I et III); bas lat. diurnum, pour dies « jour » I ♦ (1080) Clarté, lumière; ce qui donne de la lumière. 1 ♦ Clarté que le soleil répand sur la terre. Lumière du jour (⇒ diurne) . Le jour se lève, naît, paraît, point … Encyclopédie Universelle
NAISSANCE (anthropologie) — Toutes les sociétés se sont représenté symboliquement le processus apparemment naturel de la naissance et l’ont organisé rituellement. Autour de cet événement dont dépend leur continuité même, autour de ce moment extrêmement important où… … Encyclopédie Universelle
naissance — Naissance. s. f. Action de naistre, sortie de l enfant ou de l animal hors du ventre de la mere. Heureuse naissance. naissance desirée, attenduë. la naissance d un Prince. à sa naissance. au jour de sa naissance. le moment de sa naissance. les… … Dictionnaire de l'Académie française
Jour De Malchance — est une histoire en bande dessinée de Keno Don Rosa. Elle met en scène Gontran Bonheur, ainsi que plusieurs membres de la famille de Donald Duck (par ordre d apparition) : Donald lui même, Riri, Fifi et Loulou, Daisy, Grand Mère Donald,… … Wikipédia en Français
Jour sans bol — Jour de malchance Jour de malchance est une histoire en bande dessinée de Keno Don Rosa. Elle met en scène Gontran Bonheur, ainsi que plusieurs membres de la famille de Donald Duck (par ordre d apparition) : Donald lui même, Riri, Fifi et… … Wikipédia en Français
Jour de malchance — est une histoire en bande dessinée de Keno Don Rosa. Elle met en scène Gontran Bonheur, ainsi que plusieurs membres de la famille de Donald Duck (par ordre d apparition) : Donald lui même, Riri, Fifi et Loulou, Daisy, Grand Mère Donald,… … Wikipédia en Français
naissance — Naissance, f. Ortus, huius ortus. Le jour de la naissance d un chacun, Natalis, Natale, Natalitium, Natalis, siue Natalitius dies. Chose qu on a de naissance, Originalis res … Thresor de la langue françoyse